Рефераты. Особенности восприятия комикса дошкольниками

Повторимся: комиксы - это ряд картинок, иногда сопровождаемый или не сопровождаемый текстом, последовательно рассказывающий какой-то сюжет. Рисованные персонажи в них говорят между собой, что изображается выходящим из их ртов облачком с текстом. Также существует облачко с текстом мыслей персонажей и блок пояснительного текста «от автора». Звуки также выражаются посредством написания слов. Грубо говоря, комикс - это та же литература, сходная с чтением пьесы, но соединенная с иллюстрацией и опустившая из книги текст описания обстановки (это можно нарисовать), что может быть плюсом, поскольку не отвлекает читателя от сюжета и диалогов. Комикс - среднее между литературой и мультфильмом, сплав графики и прозы.

Один из главных мифов в сознании людей нашей страны, что комиксы должны быть обязательно смешными. Но это не так. Наоборот, если подсчитать соотношение юмористических комиксов в мире к другим комиксам, то оно будет едва ли не как 20 к 80-ти процентам. Комиксы могут быть как юмористическими, так и серьезными, трагическими. Тут они также свободны в выборе жанра, как и другие виды искусства.

Многих смущает само слово «комикс», которое будто бы изначально диктует им быть юмористическими. Но это ошибочное мнение. В мире есть много вещей, которые уже давно не отражают их первоначального названия.

Вернемся опять к истории. Комиксы получили такое название от американской фразы: «comics strips», «комические полоски». Так в начале 20 века в Америке назвали короткие юмористические истории, выражаемые в 6-8 картинках и печатавшиеся в газетах. Потом эти полоски объединяли и выпускали в виде книги. Возможно, изначально комиксы были юмористические, как и потом мультфильмы. Однако довольно быстро художники начали изображать в комиксах не только юмористические сценки, но и серьезные истории, такие же, как и в фильмах и в литературных рассказах. Но название осталось. И к нам оно пришло из Америки, поскольку наши советские критики, говоря (и часто справедливо) об ужасах загнивающей культуры на Западе, применяли и этот термин, не переводя его с английского языка. И вот так комиксы стали ассоциироваться у нас с низменным юмором, упрощением литературы и так далее.

Однако надо всегда различать справедливые претензии к комиксам в плане их содержания, которое не всегда нас должно удовлетворять, с собственно видом искусства.

То, что мы называем комиксами, в мире вовсе не везде называется «комическими полосками», и во многих языках народов мира этот вид искусства не несет в себе уже определения «комическое». Из ярких примеров можно привести японские комиксы. Они называются «манга», что в переводе значит «зарисовки», оттого, что в начале 20 века один японский художник, делая наброски, выстроил из них в своей тетради последовательный сюжет. Манга очень популярна в Японии, и сама Япония уже не мыслима без манги.

В Югославии и Болгарии художники решили назвать свои комиксы «стрипами», по второму слову в английском названии жанра, чтобы также отделаться от его юмористического определения.

Когда в начале 90-х годов в России группой энтузиастов предпринимались попытки внедрения комиксов, возникали мысли о том, чтобы заменить уже существующее название, придумать что-то другое. Но ничего лучшего, чем «комиксы», выдумать не удалось, потому что этот жанр уже имел четкое определение в советской литературе именно как «комиксы», и при советском режиме на это слово был даже запрет. Поэтому когда при СССР были публикации редкие случаи комиксов (а они все-таки были), то цензоры называли комиксы «сериями рисунков-рассказов», «историями в картинках» и так далее, избегая названия «комиксы», которые было принято всегда ругать, и почему-то не за содержание, а просто за саму форму.

Рассказы в картинках были прежде всего детской литературой. Набоков на страницах Пнина проникновенно вспоминает это детское чтение. Нельзя не сказать и о неподражаемом Мурзилке, на котором выросли целые поколения русских детей в России, Советском Союзе и в эмиграции, придумали в Америке. Даже в Англии с ее давней журнальной традицией рассказа в картинках старые персонажи отступали перед героями новых американских комиксов. Герои эти, такие же эксцентрики, как Чарли и Бестер из раннего кино, были все сплошь малыши или странные человечки вроде Мурзилки: Желтый Малыш, Бестер Браун, Малыши Катценъяммер. Многие авторы детских комиксов затем переработали свои приемы и своих героев в мультипликацию - как Уинзор Мак-Кей.

Что же касается других, то бурное распространение комикса, отмечаемое во многих странах Европы, в Японии, Латинской Америке, действительно можно рассматривать как успех американской культуры. Среди европейской интеллигенции считается хорошим тоном ее не любить. Напротив, creme de la сгёте' европейской интеллигенции, ее элита, американскую культуру обожают. Нечто подобное случилось когда-то с Францией, когда мир был свидетелем экспансии французского романа (включая его бульварный вариант).

В справочниках указано, что на Западе соотношение выпускаемых книг и книг-комиксов составляет 1:12. Такая популярность комикса, как выяснилось, порождала различные реакции. Не только Россия замалчивала комикс; западные интеллектуалы десятилетиями тоже бойкотировали его. Достаточно открыть толковые словари, чтобы увидеть, что до 50-х годов понятие «комикс» в них отсутствовало, исключение составляли американские словари. Но и в Америке повышенный интерес к комиксам нередко рассматривался как результат неудачной, исковерканной жизни их читателей.

Что же касается перспективы развития комикс-индустрии в нашей стране, то об этом пишет Иван Куликов в своей статье о первом в России фестивале комиксов.

Автор напоминает, что бурный рост комикс-производства в Западной Европе и Японии начался после Второй мировой войны и совпал с послевоенной модернизацией. При этом, как показывают маркетинговые исследования, потребительской аудиторией комиксов является наиболее пассионарная часть общества. Все это вовсе не означает, что «золотой век» российского комикса если и придет, то лишь с «золотым веком» российской экономики. Достаточно успеха хотя бы одного российского комикс-сериала. Однако пока этого успеха не было.

Фестиваль «КомМиссия» удивил беспрецедентно большим наплывом посетителей. Это - к вопросу об «актуальном» искусстве, ведь в нынешних арт-галереях аншлаги - событие редкое.

Разница не только в числе, но и в атмосфере. Пафос комикса - быть внятным и доступным, отсюда - открытость, доброжелательность и отсутствие снобизма у комикс-мейкеров. Именно в этом главная особенность комикс-фестивалей, представляющих тиражный, а не коллекционный «арт». И цель фестиваля - продать комиксы издателю, задача которого сделать их массово доступными.

Комикс-художники России впервые получили возможность собраться и выставить свои работы. Но «художественная» часть перевесила «издательскую» потому еще, что уровень развития тиражной комикс-индустрии у нас совершенно неадекватен уровню развития комикса как искусства. «КомМиссия» ясно показала, что в России есть профессиональное и активное сообщество художников-комиксистов, чье внушительное порт-фолио остается невостребованным. Фестиваль похоронил миф о том, что у нас «мало хороших комикс-художников». Мало самих комикс-издательств, а те, что уже есть, испытывают, во-первых, большие трудности с распространением, во-вторых - с трудом представляют уровень конъюнктуры и рисков при запуске тех или иных проектов.

Особенность зарождающейся российской комикс-индустрии в том, каков источник ее роста. Он не в массовом и неожиданно возникшем спросе на комикс, как это было в случае с комиксом американским, пришедшим в массы со страниц общенациональных газет, а в энтузиазме фанатов жанра: художников, продюсеров, сценаристов и редких спонсоров, готовых, так сказать, «вложиться в детство». Но энтузиазм - вещь нерастяжимая и может закончиться на уровне распространения продукции, потому что для российских торговых сетей комикс - явление непредсказуемое и непонятное. На эту проблему жалуются все без исключения создатели комиксов. Одно ясно: начинать с уговоров бесполезно. Как показывает практика, распространители требуют денег, и немалых. Но реально изменить ситуацию на рынке с помощью продуманных акций, в том числе и таких, как фестиваль, сыграть на экзотике жанра, изменить «отрицательные» ожидания («комикс - для тупых») на «положительные» («а почему бы и не купить комикс?») - задача, как кажется, выполнимая. Пока же основная ставка в продвижении комикса на рынок делается на издание лицензионных американских серий (так делают «Ровесник» и «Дед Мороз» с сериями «GEN 13», «Фантастическая четверка», «Человек-паук», «Люди Х» и так далее). Пожалуй, это разумный и самый простой ход. Другое дело, что на подобном ходе можно и зациклиться.

Другая перспективная стратегия - тщательное и осторожное выращивание одного-двух комикс-сериалов силами небольшой дизайнерской компании, в которой работают фанаты комиксов. Так поступает один из организаторов «КомМиссии» студия «BIGANT comics» (стильная хип-хоперско-хулиганская серия «Z-Index» и детский комикс «Барклай»).

Третья стратегия - организация качественных студий, добывающих себе на пропитание дизайном и рекламой. Комикс-составляющая в таких проектах основная, но с собственными комиксами на издательский рынок такая студия пока что не выходит. Так делает локомотив «КомМиссии» Хихус - идеолог «Людей Мертвой Рыбы» и шеф студии «Comix».

В ближайшие год-два здесь мало что изменится. Хотя делать прогнозы в отношении российского комикса - вещь опасная. Еще год назад в России было два-три комикс-издательства, а сейчас их - 15. Туда же - образованная недавно Гильдия издателей комиксов России и фестиваль «КомМиссия». Наконец, возникла «Российская комикс-корпорация», запустившая в производство сразу несколько серий.

Также о судьбе комикса в нашей стране велась дискуссия в рамках седьмого конгресса фантастов России «Странник». В работе Конгресса приняли участие около ста пятидесяти человек, среди них ведущие российские фантасты - Борис Стругацкий, Андрей Столяров, Вячеслав Рыбаков, Михаил Успенский, Андрей Лазарчук, Сергей Лукьяненко, Эдуард Геворкян, Евгений Лукин, Василий Звягинцев и другие. Проходила встреча с издателем, директором издательства Norma editorial (Испания) Рафаэлем Мартинесом и художником Луисом Ройо. Обсуждалась судьба комикса в России и Испании.

На Западе искусство комиксов называется девятым искусством, потому что за каждой фразой стоит изображение. В России комиксы издаются только для детей. А для взрослых комиксы издаются единичными фанатами комиксного дела, так что основная проблема русского комикса - в непрофессионализме. Профессиональные издательства, по всей видимости, опасаются издавать комиксы в стране, в которой этого жанра просто не существовало. Но нельзя вернуться назад. Мы живем во времена образов, и пусть некоторые люди не хотят смотреть телевизор, но все равно больше всего человека привлекает образ, изображение.

Рафаэль Мартинес по этому поводу так сказал в своем интервью: «Я бы начал в России с того, что издал каталоги лучших комиксов, которые уже существуют в мире. Ведь если комиксы пользуются спросом в одной стране, значит, и в другой найдут своих почитателей. Нужно создавать культуру восприятия комиксов. Нужно, чтобы появилось много увлеченных людей. Постепенно появится издатель, который сможет издавать комиксы большим тиражом.

Любой автор будет счастлив публиковаться в стране, в которой комиксы издаются впервые. Потенциал продаж комиксов огромен. Но тут мы уже переходим к области рынка. Можно начинать с детских комиксов - нет родителя, который отказал бы ребенку в том, что ему нравится. И, конечно же, молодежь 14 - 25 лет. Если публиковать комиксы в России для этого возраста, процесс пойдет».

Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7



2012 © Все права защищены
При использовании материалов активная ссылка на источник обязательна.