Рефераты. Переосмысление как метод подачи материала в современной журналистике (на примере публикаций газет "Ваш Ореол" и "Омская правда")

Здесь автором используется ссылка на слова героя известного художественного произведения Михаила Булгакова «Собачье сердце». Журналист как бы переплетает факты текущей действительности (невозможность получения бесплатного зубопротезирования пенсионерам, имеющим на это полное право) и образ героя профессора Преображенского, и в тексте возникает слой оценочной информации.

Журналист Василий Мельниченко в статье под названием «При виде конфет они поднимают руки вверх» (№11 от 12 марта 2008 года - см. Приложение №4) рассказывает о причинах несостоявшегося пикета матерей больных диабетом детей и проблемах данной категории граждан:

«В цивилизованных странах всех детей-диабетиков бесплатно обеспечивают специальными приборами, которые постоянно измеряют уровень сахара в крови и при необходимости вводят нужную дозу инсулина. Это позволяет человеку нормально жить и развиваться, не отвлекаясь на постоянные проколы пальца и инсулиновые инъекции. Даже откинув в сторону вопросы гуманизма, можно понять, что государству дешевле потратиться на сохранение здоровья граждан, нежели содержать нетрудоспособных инвалидов. Но элементарная арифметика и здравый смысл не в чести у российских чиновников, занятых по большей части лишь собственным продвижением по служебной лестнице».

В данном фрагменте текста журналистского расследования вписываются «культурные запасы общества» - то, что вобрало в себя накопленный социальный опыт «цивилизованных стран», и перенесение, сравнение его с ситуацией в нашей стране и, в частности, в Омской области. Применяется метод изложения в сочетании с методом переосмысления.

В выпуске №13(480) тот же журналист Василий Мельниченко в статье «Утер нос финнам» (см. Приложение №5), где он сообщает о восхождении омской группы «Китеж» во главе с музыкантом Дмитрием Парамоновым, исполняющих рок на гуслях и других необычных инструментах, использует сочетание метода ссылки (аппелирования) и переосмысления:

«Балалайка появилась у русских только в 17-м веке. Ещё один инструмент, символизирующий Россию, гармошка, пришел к нам из Германии, а вот к гуслям не подкопаешься. Былинные сказители под гусли свои сказки сказывали. Былины сказывать у Дмитрия тоже неплохо получается. Есть у «Китежа» даже такая программа – «Жил-был Ваня», с которой музыканты объездили всю Сибирь...».

Метод переосмысления в данном случае применяется журналистом в информационной корреспонденции (но не в репортаже, как это может показаться в связи с тем, что автор эмоционально насыщенно описывает необычное явление) – автор не присутствует на месте описываемого события в момент его совершения.

В этом же номере газеты «Ваш Ореол» (№13) Анастасия Лахина в статье «Летописец из Гауф-хутора» (см. Приложение №6) дает свой взгляд на уходящее поколение:

«К истории отношение сейчас неоднозначное, но правда о старшем, уже ушедшем поколении в том, что жизнь миллионов была подчинена долгу, от их желания и выбора мало что зависело».

Фрагмент текста взят из статьи со смешением жанров – аналитической корреспонденции и комментария (в данном случае – комментария дочери Федора Зыбко, написавшего родословную семьи).

В репортаже  «Губернатор ответил «Вашему Ореолу» Анастасии Лахиной (№14 от 2 апреля 2008 года - см. Приложение №7) метод переосмысления виден в заключительном абзаце-выводе:

«Таков уж российский менталитет: уповать не просто на власть, а на того, кто эту власть олицетворяет. Но если бы все омские чиновники могли «без бумажки» отвечать на вопросы тех, чьи проблемы они обязаны решать, жизнь наша налаживалась бы и улучшалась быстрее и заметнее, чем сейчас.

Здесь автор по-своему трактует известный в нашем обществе норматив (суждение, в котором воплощено то или иное установление общества и которое воспринимается как некая формула) – «упование на олицетворяющих власть» и применяет, таким образом, метод переосмысления.

В том же номере газеты в статье «Уж мы пойдем ломить стеною» (см. Приложение №8) уже упоминавшийся автор Василий Мельниченко использует метод переосмысления (и не один раз), рассказывая об имеющейся в г.Омске секции боевого искусства под названием «русская буза». Приведем пример:

«Правда, Владимир сетует, что русские единоборства в России не в чести. Хотя на развитии традиционных боевых искусств наша страна могла бы себе сделать весьма громкое имя, как это произошло в 1970-е годы с Японией и чуть позже с Китаем, которые провели в мире масштабную рекламную кампанию своих стилей и теперь собирают дивиденды. Мы уж точно можем их всех переплюнуть, потому что по части любви к дракам нам во всем мире равных нет».

Здесь в качестве известного образа выступают традиционные боевые искусства, которые автор трактует применительно к России как лучшие в мире, придавая оценку сказанному: «нам во всем мире равных нет». Метод переосмысления используется автором в сочетании со ссылкой на рекламные кампании 1970-х гг. боевых искусств Японии (всем известен данный факт, поэтому не имеет смысла его подробно излагать). Жанр публикации – аналитическая корреспонденция, так как публикация содержит в себе сообщение о событии – проходившем «стеношном бое» в Советском парке и  явлении самой борьбы «русская буза», включающим в себя как «живое» наблюдение, так и «свернутый» пересказ происходившего. Однако само сообщение не является самоцелью, оно лишь дает представление о событии, предваряющее его истолкование. А уже истолкование представляет собой определение значимости данного явления, ценности, прогнозирование его развития и т.д.

В выпуске №15 (482) от 9 апреля 2008 г. Василий Мельниченко в специальном репортаже (с вкраплениями фельетона) «Подумаешь, грязь! Тоже мне князь!» (см. Приложение №9) с ярким сарказмом трактует ставшую уже нормой в Омске грязь, обращаясь к известной сказке:

«Если кто-то помнит, есть такая сказка – «Двенадцать месяцев». Там злая мачеха в самый разгар послала падчерицу за подснежниками. Девочка своей добротой тронула сердца братьев месяцев, и они на короткое время сделали так, что вся власть вне очереди досталась апрелю, - и лесная поляна зацвела первыми весенними цветами. Какое счастье, что это возможно только в сказке! Не дай бог сегодня кому-нибудь среди зимы пришло бы в голову попросить появления подснежников. В наш век - все по науке. Апрель, сменяя март, приходит к нам сам и дарит людям все то, что долгую зиму было скрыто снегом: полиэтиленовые пакеты, старые газеты, консервные банки, собачье дерьмо, окурки…  Всю эту «красоту» горожане и зовут подснежниками».

Автор довольно интересно использует метод изложения, свободно пересказывая сюжет сказки, переосмысливая затем ее содержание применительно к постоянному явлению в г.Омске – грязи, придавая тем самым оценочность информации и вызывая комплекс негативного отношения к этому явлению.


2.2 Использование метода переосмысления в публикациях газеты «Омская правда»


Газета «Омская правда» - старейшая газета Омского Прииртышья, образована 10 марта 1917 года. В течение всего периода своей деятельности (в 2008 году газета отметила свой 90-летний юбилей) она является основным печатным органом исполнительной власти Омской области, пользуется популярностью у жителей региона, что подтверждает тираж в 25000 экземпляров. Периодичность издания: 2 раза в неделю – по средам и пятницам. Постоянный набор рубрик: «Экономика», «Село», «Архив», «Житейская история», «Событие», «Знакомые лица» и др.

Для данного исследования были рассмотрены выпуски газеты «Омская правда» за период с января по май 2008 года (с №1(24399) по №58(24456)). Из методов изложения информации культурологического ряда ЭВС в публикациях газеты «Омская правда» журналистами чаще всего используется изложение, являющееся, по сути, наиболее простым методом этого ряда. Переосмысление встречается гораздо реже.

Приведем наиболее яркий пример применения метода переосмысления в газете «Омская правда»:

«Андрей Вознесенский когда-то написал: «Не трожьте музыку руками». Архитектура, как известно, - та же музыка, только воплощенная в камне. Применительно к Омску – еще и в дереве. Но вот беда – трогают. И полбеды, если бы только руками. Ведь дом – это, в конце концов, не музейный экспонат под стеклом. Хотя, по большому счету, многие из этих, теперь уже на самом деле ветхих домиков являются уже таковыми по своей сути. Достаточно посмотреть на резные наличники: и двух похожих не найдете. И это уже не просто стиль и почерк мастера, а целая эпоха. Которую мы под добрые рапорты о количестве сданных в эксплуатацию квадратных метров хороним под гусеницами бульдозера».

Так автор статьи «Эпоха, которую мы теряем» (№4 (24402) от 16 января 2008 года) рубрики «Наследие» о разрушении исторических памятников города и размещении на их месте высотных объектов, Александр Васин (кстати, использующий метод переосмысления в своих публикациях неоднократно) в вышеуказанном фрагменте переосмысливает слова знаменитого русского поэта Андрея Вознесенского и переносит их значение на настоящую действительность – «обесценивание» исторической среды города Омска. Журналист в этом отрывке текста сочетает два метода культурологического ряда элементарных выразительных средств - цитирование и переосмысление, приближая тем самым факты к читателю, помогая ему понять их и оценить. В основу статьи положен аналитический жанр - комментарий (комментарии участников конференции «Сохранение исторической среды города Омска при размещении объектов нового строительства»), который дополнен авторскими наблюдениями, размышлениями, обдумыванием и оценкой ситуации – жанры обозрение и прогноз. Заметим, что в данной публикации метод переосмысления используется неоднократно. Стоит также отметить, что абзацы текста, в которых Александр Васин применяет метод переосмысления, выделен жирным шрифтом (см. Приложение №10), что еще более  воздействует на читателя, акцентирует его внимание, вызывая ответную реакцию, отклик на сообщаемое. Приведем еще один фрагмент той же статьи:

«В конце пятидесятых тогдашнему первому секретарю Омского обкома КПСС чем-то помешали Тарские ворота на Спартаковской. В течение одной ночи их не стало. А восстановлен этот памятник был лишь в девяностые нынешнего столетия. Спустя семьдесят два года после уничтожения был вновь воссоздан Успенский собор. И сегодня многие из тех, кому дорога наша память, опасаются, что история может повториться. Но уже в более глобальных масштабах. И с еще более необратимыми последствиями. И начало этому уже положено».

Прецеденты истории и деяния исторических лиц автор переносит на сегодняшние события (на этот раз используя метод переосмысления в сочетании с методом изложения культурологического ряда ЭВС), прогнозируя будущее Омска.

В областной газете «Омская правда» метод переосмысления можно встретить в портретных очерках (художественно-публицистический жанр), публикуемых довольно часто, посвященных юбилеям известных деятелей культуры и искусства: актеров, поэтов и т.д. К примеру, Е. Денисова в портретном очерке под заголовком «Всенародный Володя» (публикация посвящена 70-летию Владимира Высоцкого - №7 от 23 января 2008 года, см. Приложение №11) выражает свое авторское мнение, оценку, применяя метод переосмысления таким образом:

«Он – актер, не имеющий никаких званий и снявшийся не в лучших лентах. Певец, записавший при жизни лишь две пластинки-миньона по 4 песни в каждой. Поэт, чьи стихи не печатали… Равных ему по популярности не было. Его друзья-ровесники и сейчас полны сил, трудятся, мемуары пишут. А он остался в том, уже легендарном времени, сам став частью легенды. Титан, рискнувший, несмотря на зависть богов, жить и дышать по-своему».

Страницы: 1, 2, 3, 4, 5



2012 © Все права защищены
При использовании материалов активная ссылка на источник обязательна.