Рефераты. Шпаргалка: Обреченный царевич

Шпаргалка: Обреченный царевич

Обреченный царевич

Папирус Харрис500; палеографически датируется временем XIXдинастии, болееточно— временем царствования РамсесаII илинесколько позже (XIIIв.дон.э.). Переводсделан сиероглифической транскрипции А.Гардинера (A.Gardiner. «La te-Egyptian Stories». Bruxelles,1932).

Примечания:
Нумерация строк в переводе соответствует египетскому тексту. Многоточием в прямых скобках обозначены пропущенные места, тексткоторых разрушен илинеподдается расшифровке.
[......................................]
4.1 Рассказывают об одном царе, чтонебыло унего сына ипросилон сына убогов своейземли [...]
4.2 И повелели боги, чтобы родился у негосын, ипровел царь ночьсосвоею женой, иона [...]зачала. Когдажеисполнился
4.3 положенный срок, родила онасына. Ипришли СемьХатхор предсказать судьбумладенца. Ипредреклиони:
4.4 «Умрет открокодила, илиотзмеи, илиотсобаки». Те,что приставлены были кмладенцу, услыхали идоложили
4.5 его величеству,— дабудет онжив, невредим издрав! Итогда еговеличество,— да будет онжив, невредим издрав!— огорчился иопечалился сердцем. Иприказал тогда еговеличество,— дабудет онжив, невредим издрав!— построить каменныйдом
4.6 в пустыне и наполнить его людьми ивсякими прекрасными вещами изпалатцаря,— дабудет онжив, невредим издрав!— дабыжил сынего втомдоме иневыходил наружу. Ивот
4.7 вырос младенец и поднялся однажды накрышу дома иувидел надорогечеловека, апозадисобаку.
4.8 Тогда сказал царевич слуге, который стоял рядом: «Чтоэто тамдвижется вслед зачеловеком надороге?»
4.9 Слугасказал: «Этособака». Царевичсказал: «Пустьприведут мнетакуюже». Тогдаслуга отправился доложитьего
4.10 величеству,— дабудет онжив, невредим издрав! Тогдаеговеличество,— дабудет онжив, невредим издрав!— сказал: «Доставитьему маленькогощенка, дабы неогорчалсяон сердцем». Ипривели кнемущенка.
4.11 И вот прошлидни, ивозмужал царевич всем телом своим
4.12 и сказал отцу: «Чтопроку сидетьбезвыходно, взаперти? Всеравно яобречен своей судьбе. Пустьже позволятмне
4.13 поступать повлечению сердца моего, покабог непоступит поволесвоей!» Итогда запрягли емуколесницу, иснабдили всевозможным
5.1 оружием, и дали слугу в услужение, ипереправили навосточныйберег.
5.2 И сказали ему: «Отправляйся довлечению сердцасвоего!» Иегособака была сним. Иотправилсяон повлечению сердца впустыню ипитался лучшим издичи пустыни.
5.3 И вот достиг он владений правителя Нахарины. Ивот небыло управителя Нахарины иныхдетей, кроме
5.4 дочери. Ивыстроили длянеедом, иокно возвышалось надземлеюна
5.5 семьдесят локтей. Иповелел владыка Нахарины созвать сыновейвсех правителей сирийской земли исказалим:
5.6 «Кто допрыгнет доокна моей дочери, тому станет онаженою».
5.7 Много дней миновало вбесплодных попытках, ивот проезжалмимо юноша наколеснице. Ивзялисыновья
5.8 правителей юношу всвой дом, иомылиего, изадали
5.9 корма его упряжке; исделали длянеговсе, чтомогли,— умастили его, перевязали егоноги, дали
5.10 хлеба его слуге. И, беседуя, сказалиему: «Откуда тыприбыл, прекрасный
5.11 юноша?» Онсказалим: «Ясынвоина изземли египетской.
5.12 Моя мать умерла. Отецвзял другуюжену. Мачехавозненавидела меня, иябежал отнее». Иониобняли
5.13 его и целовали. Много дней миновало после этого, ионсказал сыновьямправителей:
5.14 «Что вы делаете [...]»—«[...] тремя месяцами раньше. Стоговремени мыипрыгаем.
6.1 Кто допрыгнет доокна, тому
6.2 правитель Нахарины отдаст дочь вжены». Онсказалим: «Еслибы ноги неболели, пошелбы ияпрыгать
6.3 с вами вместе». Иони отправились прыгать, какивовсякий день, аюноша
6.4 стоял в отдалении исмотрел. Илицо дочери правителя обернулось кнему,и
6.5 после этого он пошел прыгать вместе состальными. Прыгнулюноша идопрыгнул доокна.
6.6 И дочь правителя поцеловалаегои
6.7 обнялаего. Ивот отправились доложить правителю. Сказалиему: «Один человек допрыгнулдо
6.8 окна твоейдочери». Аправительспросил: «Которого правителя этосын?» Емусказали:
6.9 «Этосын какого-то воина, онбежал изземли египетской отсвоеймачехи».Тогда
6.10 правитель Нахарины очень разгневался. Онсказал: «Неужели
6.11 я отдам свою дочь беглецу изЕгипта? Пустьотправляется восвояси!» И передали юноше: «Отправляйся туда, откудапришел».
6.12 И тогда дочь правителя обняла юношу ипоклялась именембога, промолвив: «Каквеченбог Ра-Хорахти,так,
6.13 если отнимут уменя этого юношу, небудуесть, небудупить, умрутотчасже».
6.14 Тогда отправились доложить обовсем, чтоонасказала, ееотцу, итотприказал послатьлюдей иубитьюношу
6.15 на месте. Нодочь сказалапосланцам: «КаквеченРа, так, еслиегоубьют, умрутотчас послезаходасолнца.
6.16 На миг единый не останусь жива посленего». Тогдаотправились доложить обэтом ееотцу, итотприказал
7.1 привести юношу вместе сдочерью. Тогдаюноша [...]втовремя, какдочьправителя
7.2 вошла к отцу [...] Иобнялего правитель, ицеловалего. Исказалему: «Поведайосебе,—
7.3 ты у меня как сын». Юношасказал правителю: «Ясынвоина изземлиегипетской. Моямать умерла. Мойотецвзял
7.4 другую жену, онавозненавидела меня, иябежал». Правительдалемувжены своюдочь. Ондалему
7.5 поле и дом, атакже скот ивсякое иноедобро. Ивот миновалопослетого многодней, исказалюноша
7.6 жене: «Яобречен тремсудьбам— крокодилу, змее, собаке». Женасказалаему: «Прикажи
7.7 убить свою собаку». Онсказалей: «Неприкажу убитьсобаку, которую взялщенком ивырастил».
7.8 С тех пор жена очень оберегала мужа инедавалаему выходитьодному.
7.9 В тот самый день, какюноша прибыл изземли египетской, чтобы[...],крокодил,
7.10 который был одною изегосудеб [...], оказалсяподле[...
7.11 ...] вводоеме. Нобыл втомже водоеме могучий водянойдух. Инепозволилдух крокодилувыйти
7.12 из воды, а крокодил недавал духуотлучиться.
7.13 Когда поднималось солнце, онибились, сходясь вединоборстве, итак— что нидень, полныхтримесяца.
7.14 И вот истекли и миновали дни, июноша воссел, чтобыпровести радостный день всвоемдоме. Апослетого какзатих
7.15 вечерний ветер, юноша лег наложесвое, исон овладел всем еготелом.Тогда
8.1 жена наполнила один сосуд [...], адругойпивом. Ивот выползлазмея
8.2 из своей норы, чтобы ужалитьюношу. Женасидела снимрядом, онанеспала. Ивот[...
8.3 ...] змея. Онапила, иопьянела, изаснула, перевернувшись кверхубрюхом. Тогда
8.4 жена приказала разрубитьее накуски секачом. Тогдаразбудили еемужа[...]
8.5 Она сказала ему: «Смотри, твойбог отдал втвои руки одну изтвоихсудеб. Онбудет оберегатьтебя ивпредь».
8.6 Юноша принес жертвыРа ивосхвалялего иегомогущество ежедневно. Ипослетого какминовалидни,
8.7 юноша вышел погулять [...] насвоейземле[...]
8.8 И его собака следовала заним. Ивот обреласобака дарречи [......................................
8.9 ...] он бросился бежать от нее иприблизился кводоему. Онспустилсяк[...]
8.10 Крокодил схватил его натом самом месте, гдеимел пребываниеводянойдух.
8.11 Крокодил сказал ему: «Ятвоясудьба, преследующаятебя. Вотужеполных тримесяца
8.12 я сражаюсь сводяным духом. Теперь яотпущутебя[...
8.13 ...] убей водяногодуха».[...]
8.14 И после того какземля озарилась инаступил следующийдень, прибыл

Использованная литература

«Повесть ПетеисеIII», Древнеегипетская проза. Перевод сдревнеегипетского, вступительная, статья икомментарии М.А.Коростовцева. Текстыподготовлены К.Н.Жуковской. «Художественная литература», М.,1978г.



2012 © Все права защищены
При использовании материалов активная ссылка на источник обязательна.