Тема данной работы – «Психологические аспекты, приемы и методы профессионального общения с китайцами».
Китай – великий сосед России. Сосед, который в последние годы принимает все более активное участие в хозяйственной деятельности нашего Дальнего Востока. Центр страны с каждым годом все более утрачивает экономические связи с этим регионом, и данный процесс грозит принять необратимый характер. Причин тому несколько. Это и отдаленность, шутка сказать – десять тысяч километров от Москвы, это и небольшая численность населения – всего каких-то 7–8 миллионов человек проживает на приграничных с Китаем территориях, чуть более 5% общего населения страны. А рядом, по другую сторону границы, – держава с гигантским экономическим потенциалом, с четкой стратегией развития. Руководство этой державы объявило о переходе к наступательной внешнеэкономической политике, и основным инструментом этой политики является экспорт капиталов и создание транснациональных корпораций. На протяжении всей первой половины 21 века производство страны будет ориентировано на экспорт, что рассматривается в КНР как один из важнейших двигателей экономики. Внешнеторговый оборот Китай планирует наращивать более высокими темпами, чем рост ВВП.
Как заявил чрезвычайный и полномочный посол КНР в Российской Федерации Лю Гучан, в 2003 году товарооборот между нашими странами составил $15760 млн., по сравнению с 2002 годом он увеличился на $4 млрд. Китайско-российские отношения вступили в фазу ускоренного развития.
Китай ищет выходы на новые рынки, поскольку в государстве наблюдается кризис перепроизводства, и Россия – очень выгодный рынок сбыта китайских товаров. КНР намерена возмещать недостаток природных ресурсов и рынка сбыта именно за счет России. Китай рассматривает нас как потребителя новейших технологических разработок и как наиболее выгодную экономически транзитную зону для вывоза своей продукции в страны Запада.
Как жить в мире, как вести бизнес не в ущерб себе, как поступать с таким мощным соседом? Ответ, как всегда, на поверхности – точно так же, как бы ты хотел, чтобы поступали с тобой. Уважать и знать. Знать о соседе больше, знать его привычки, его историю, его психологию. Уважать его традиции, его историю, его народ. Что главное в деловом и простом человеческом общении? Люди. Именно с людьми нам приходится иметь дело при налаживании любого контакта, делового либо частного характера. Их отношение к нам сформировано той средой, в которой они выросли, воспитывались. И эта среда значительно отличается от нашей. Как бы мы ни хотели увидеть у китайца европейскую логику, этого мы не сможем сделать никогда. И этого нельзя не учитывать.
С молоком матери китаец впитывает главное: в мире есть только одно цивилизованное государство – Китай. Китайцы называют свою страну – Поднебесная. Слово «Китай» на их родном языке состоит из двух иероглифов: «середина, центр» и «государство». Дословный перевод, таким образом, обозначает «срединное государство», и, согласно китайскому мышлению, все, что вокруг центра, то есть Китая, – это варварские государства. В этом и кроется секрет взаимоотношений китайцев со своими партнерами. Важно все, что важно для китайской стороны. И если можно пренебречь интересами своего иностранного партнера, если этот партнер сам не очень настаивает на своих условиях либо полностью доверился (что тоже случается) китайскому бизнесмену, в конечном итоге он, этот иностранец, окажется в проигрыше.
Целью работы является изучение психологических аспектов, приемов и методов профессионального общения с китайцами.
Для того, чтобы достигнуть цели, необходимо, на мой взгляд, решить следующие задачи:
· рассмотреть правила китайского этикета, китайские церемонии;
· изучить обычаи и традиции китайских бизнесменов;
· изучить правила профессионального общения с китайцами.
В старину в Китае существовали строго определённые церемонии и ритуалы. Большое значение им придавал Конфуций (551–479 гг. до н.э.), подчеркивая их организующую, сплачивающую и воспитывающую роль. Все события в жизни народа сопровождались исполнением соответствующих церемоний, правила которых распространялись и на отношения между членами семьи и между людьми вообще. Форма и церемониал конфуцианской цивилизации приобрели большую силу и продолжают оказывать влияние на жизнь китайцев и в наши дни. Строго предписывая ему определённые нормы поведения, речи, одежды и прочее. Хотя по мере бурных перемен в стране и расширения взаимоотношений с другими народами и культурами старое в Китае всё больше нивелируется, происходит всё большая унификация поведения, соответствующая нормам современного общества. Визит лучше наносить по предварительной договорённости. К знакомым можно прийти и без специального приглашения, что освобождает хозяев от хлопот по организации стола. В Китае считается наиболее подходящим временем для визита вторая половина дня. При этом не следует приходить в гости ко времени еды или сна, если вас предварительно не пригласили. Время приёма пищи в Китае несколько раньше, чем в России. Так, обед начинается в 11.30 – 12.30, ужин – в 17.30 – 18.30. После обеда принято отдыхать до 14.00. Находиться в гостях после 21.00 считается некорректным. По китайским обычаям, это уже поздно. Встречая гостей, хозяин их приветствует у дверей. Обмен рукопожатиями производится по тем же правилам, что и в России. Первыми руку подают хозяева. За руку здороваются как с мужчинами, так и с женщинами. Если вы по своей инициативе протянете руку хозяевам, то это будет воспринято с радостью. Сначала принято здороваться со старшими членами семьи. С близкими знакомыми можно обменяться рукопожатиями двумя руками или даже обнять за плечи. Целоваться не принято. Китайцы отличаются гостеприимством. Они заранее и тщательно готовятся к встрече гостей. Если предполагается угощение, то хозяева стараются заранее учесть вкусы и привычки гостей. Если гость впервые в доме, то ему представляют всех членов семьи. Стараются, чтобы гость чувствовал себя комфортно. Если жарко, то ему дают веер или полотенце, чтобы вытирать лицо, включают вентилятор, предлагают прохладительные напитки. В холодную погоду гостя усаживают в наиболее тёплую комнату, дают горячий чай. В зимнее время помещения слабо отапливаются, а чаще всего вообще не отапливаются, поэтому принято не раздеваться. Если гость старше по возрасту, то хозяин не садится первым.[1]
Молодые должны проявлять своё уважение к старшим, прислушиваться к их суждениям. Хозяин, чтобы подчеркнуть своё уважение к гостю, вручает ему чашку чая обеими руками. Гость должен встать, принять чашку тоже двумя руками и поблагодарить. Гостей могут угощать семечками, сладостями, сигаретами. Когда подаются фрукты или еда, не надо торопиться их есть первыми. Нужно подождать, когда начнут есть другие гости или старшие. Для гостя хозяин может очистить от кожуры яблоко или грушу. Хозяева следят, чтобы у гостей не были пустыми тарелки, бокалы и рюмки. Жена хозяина дома чаще всего за стол не садится, а только ухаживает за гостями. На юге этот обычай отмирает, особенно в городах, жена может быть за столом. Гостям не следует проявлять знаки внимания хозяйке дома, произносить комплименты. Хозяин как глава семьи играет ведущую роль в приёме гостей и в общении с ними. Это имеет глубокие исторические корни. По конфуцианской традиции культа предков, сыновней почтительности сяо, семьи и клана женщина многие века занимала неравноправное и приниженное положение.
В современном Китае положение женщины изменилось. В конституции КНР говорится о том, что женщины пользуются равными с мужчинами правами во всех областях политической, экономической, культурной, общественной и семейной жизни. Вместе с тем «наследие прошлого» в том или ином виде можно встретить, хотя женщины всё активнее выдвигаются на руководящие посты. Конечно, сказанное совсем не означает, что будет неуместным отметить кулинарное искусство и радушие хозяйки. Это ей и хозяину будет приятно. Расставаясь с гостями, хозяин стремится проводить их как можно дальше за порог дома, показывая своё уважение, приглашает заходить в гости ещё. Гости говорят: «Возвращайтесь; или не провожайте, до свидания!» Гости благодарят за тёплый приём и угощение и прощаются за руку. В настоящее время процедура визита становится более свободной от церемониала, тем более при приёме иностранных гостей, которые не знают тонкостей китайского этикета и часто придерживаются правил, принятых у себя в стране. Подарки Отправляясь в гости, китайцы делают подарки. Например, фрукты, лучше в корзине или сетке, конфеты, пирожные, печенье и торты в коробках. Родственники и близкие знакомые могут принести мясо, рыбу, креветки, сигареты, парное количество бутылок водки или вина, а также одежду, особенно на праздник Чуньцзе.
Иностранцам лучше подарить конфеты, печенье, пирожное (особенно ценится нянь-гао – новогоднее рисовое печенье), хороший чай. Живые срезанные цветы дарить не принято. Однако в южных городах такая традиция постепенно отмирает. Имеются в продаже искусственные цветы, но их используют как украшения на свадьбах и похоронах, а не как подарок. В Китае принято дарить парные предметы, символизирующие единство, семейную гармонию: две вазы, две кружки и т.п. Не следует дарить часы, особенно пожилым, так как их произношение чжун сходно со звучанием слова «конец, смерть». Не дарят игрушки, детские вещи семье, где нет детей или ещё только ожидают их рождения. Не надо забывать, что если вы преподнесёте слишком дорогой подарок, то поставите в затруднительное положение людей, которые, следуя принципу взаимности, будут вынуждены ответить не менее, а даже более дорогим подарком.
В Китае принято дарить подарки перед уходом. Даже оставляют их тайком, чтобы не видели хозяева. Реже дарят их сразу. Нельзя проявлять равнодушие к подарку. Надо посмотреть его, выразить благодарность и сделать ответный подарок. Будет вежливым предупредить гостя, что в следующий раз не стоит приносить подарки.
В дни праздников и по случаю торжественных событий принято поздравлять друг друга. Однако в Китае это делают реже, чем в России. Государственные праздники предполагают, главным образом, официальные поздравления. Так, Международный женский день 8 марта отмечается официально в государственных и общественных организациях. По существу, он не превращается в семейный праздник, когда все мужчины и дети поздравляют и дарят подарки, цветы своим близким женщинам: жёнам, матерям, сестрам. Первомай и День образования КНР (1 октября) отмечаются официально. Нет такого широкого, как в России, обычая обмениваться поздравительными открытками. Исключение составляют специально изготавливаемые новогодние открытки. В литературе о правилах переписки рекомендуется поздравлять в случае бракосочетания друзей и их детей, в случае рождения детей у близких друзей, по случаю новоселья, открытия торговли, дня рождения дедушки и дядьев по линии отца, родителей, близких друзей. В Китае нет обычая широко праздновать дни рождения. Правда, в последние годы, особенно в городских семьях, справляют дни рождения только по случаю юбилея. Именинник получает подарки. Если это взрослый, особенно пожилой человек, то. в ответ на поздравления он даёт детям деньги. Важным семейным праздником является день бракосочетания. По мере роста благосостояния населения свадьбы проводятся всё более пышно. Для их проведения арендуются залы ресторана или столовой. Постепенно среди молодёжи растёт число противников «пышных столов». Характерной чертой праздника и поздравлений является использование хлопушек и петард. Чем сильнее и дольше их взрывы, тем значительнее происходящее событие и торжественней поздравление. (Бумажные пороховые хлопушки с фитилем вошли в обиход китайцев с XI века как обязательное сопровождение новогодних церемоний. Их оглушительные взрывы отгоняют злых духов и привлекают добрые божества). Наибольшее число поздравлений приходится на период самого любимого в Китае праздника Чуньцзе (праздник весны) – нового года по традиционному лунному календарю.
Страницы: 1, 2, 3, 4